1. | What was life like when you were a girl, Grandma? Babica, kakšno je bilo življenje, ko si bila ti deklica? | |
2. | Were things very different then? - Yes, they were. Je bilo takrat vse povsem drugače? - Da, bilo je. / Da, res je bilo. | |
3. | Life wasn’t so easy in those days. V tistih časih / Takrat življenje ni bilo tako lahko. | |
4. | They didn’t have a washing machine. Ljudje niso imeli pralnih strojev. | |
5. | They washed all their clothes by hand in a big tub. Vsa svoja oblačila so prali na roke v velikem škafu. | |
6. | Only rich people had fridges then. Hladilnik so takrat imeli samo bogataši. / In samo bogataši so takrat imeli tudi hladilnik. | |
7. | Ordinary people didn’t have televisions in those days. V tistih časih navadni/preprosti ljudje niso imeli televizorja. | |
8. | We had a pantry but we didn’t have a fridge. Imeli smo shrambo, nismo pa imeli hladilnika. | |
9. | Did you have a ten-speed bike when you were five? Ali si imel(a) kolo z desetimi prestavami, ko si bil(a) star(a) pet let? | |
10. | Walter thinks he’s better off. Walter meni, da se njemu bolje godi. / Walter je prepričan, da je njemu bolje. | |
11. | When Mr Slade was young, people had more time for each other. Ko je bil g. Slade mlad, so imeli ljudje več časa drug za drugega. | |
12. | He was never lonely or miserable. Nikoli ni bil osamljen ali nesrečen. | |
13. | They were outdoors all the time and played marbles. Ves čas so bili zunaj/na prostem in se frnikolali. | |
14. | When Mr Slade was a child, only the doctor and the post office had a telephone in his village. Ko je bil g. Slade (še) otrok/deček, so v njegovi vasi telefon imeli samo pri zdravniku in na pošti. / Ko je bil g. Slade (še) otrok/deček, je bil v njegovi vasi telefon samo pri zdravniku in na pošti. |
Recording 30, page 55
Exercise 6 There was a pickpocket at Victoria Station in London yesterday. Inspector Franklin is questioning an eyewitness to the crime. Listen and identify the pickpocket from the pictures below.